“Waiata/Anthems,” Lorde’s “Te Ao Marama” EP and a host of other projects are aimed at revitalizing the Indigenous language of New Zealand via music. By Brian Ng In August, Lorde released her third ...
Who is entitled to sing in a language that is not their own? That was the question from some fans after New Zealand pop artist Lorde released a mini-album of five of her songs translated in te reo ...
Jemaine Clement turned in a winning performance as Tamatoa, calling in a Tim Curry vibe to perform the dangerous collector deity who held onto Maui’s hook. Now, hear Clement perform the song in the ...
The New Zealand singer-songwriter Lorde has dropped a surprise EP of five tracks from her Solar Power album, re-recorded in the indigenous Māori language. The EP is called "Te Ao Mārama," meaning ...
Lorde’s sunny, contemplative new album, “Solar Power,” celebrates natural wonders and the singer’s beloved New Zealand. That idea of the restorative power of nature, though, is one the album shares ...
Lorde has released a digital EP featuring five Solar Power tracks rerecorded in te reo Māori, the language of the indigenous people of the singer’s native New Zealand. The surprise EP arrived during ...
Sept. 13 (UPI) --The Maori Language Commission in New Zealand announced it is seeking 2 million people to set a Guinness World Record by taking part in a "Maori Language Moment." The commission, which ...
The halls of Parliament echoed with a traditional Maori love song after lawmakers made New Zealand the 13th country in the world and the first in the Asia-Pacific region to legalize same-sex marriage.
That reclamation, she says, is happening now. Today, the anthem is sung in two parts — first in te reo Maori, and then in English. Meanwhile, Mohi has continued to uplift the language throughout her ...